У стихозбирци О, граде мој Никола Цветковић опева пејзаж лесковачког Хисара, живот на његовим обронцима, историјске прилике и неприлике с краја друге половине 20. века па све до времена докле сеже његово сећање и сећања његових предака.
Песме су испеване стандардним језиком, који аутор обогаћује бројним новоствореним лексемама непознатим стандардном језику. Цветковић веома често, у скоро сваком стиху, облицима постојећег лексичког фонда и речима одређених граматичких категорија даје нова семантичка и граматичка обележја.
Једна од особина Цветковићевог певања је и обилато коришћење фолклорних и фолклористичких елемената преузетих из разних говорних творевина ужег и ширег завичаја (питалице, пословице, бајалице, митолошке песме, обредна поезија, и сл.), али и из језика познатих књижевних стваралаца (Црњански, Костић, Натасијевић).
Independent State of Croatia – Total Genocide, 1941–1945
Важно је бити тужан
Не могу престати да трагам. Изнад трагова и сенки
Преобразбе
Od podela do genocida – stradanje Srba u Slavoniji 1941–1945
Проза позног Капора (2000–2010)
Сувишни људи
А возови су пролазили, давно...
Заклон
Завет љубави
На ручку са животом
Прегршт прича
Црна Гора и Русија у вријеме анексионе кризе 1908–1909.
Bishop Strossmayer, a Croat, Greater Croat or Yugoslav
Ипак у небо погледам често
Рудо у Великом рату 1914–1918.
The Ray of the Microcosm
Пријевор, одвајкада у окружењу природних лепота
Одлазак на острво Арт; Пловидба, 2
Звјездани вијенац изнад планине
Одлазак на острво Арт; Визије – Свет, 3
Горанова „Јама“ и усташки злочини
До мене је
На трећој тераси
Пољубне и погубне песме
Mokambo
Сунчани поздрав 