„Текстови скупљени овде између заједничких корица настали су у раздобљу од неких дванаестак година, под различитим околностима, из различитих узрока, с различитим наменама. Отуда и разлике у приступу и углу посматрања. Другим речима, нити су били замишљени нити су писани с намером да образују заокружену и добро уређену целину. Нити сам, све доскора, помишљао да их објединим у једну књигу. […]
Све заправо почиње са предговором за избор и превод на француски од неких стотињак Петровљевих песама које су 2010. године објављене у књизи под насловом Le cinquième point cardinal. У пролеће следеће године сам одржао по позиву за докторанте Филолошког факултета серију предавања о читању и тумачењу поезије за која сам, доста логично, бирао примере из Петровљевог песништва будући да сам се највише њиме бавио током претходних месеци и година. Што истовремено значи да сам се, ништа мање логично, повремено служио неким анализама из поменутог предговора. Студија Читајући поезију Александра Петрова, базирана на овим предавањима, изашла је у издању Филолошког факултета у јесен те исте 2011. године. Затим је француску верзију ове студије прихватио и објавио следеће године париски издавач у чијем је издању претходно био изашао већ поменути избор песама. А онда је предговор за поменути избор песама са француског преведен на српски и мало прерађен да би послужио као предговор за издање сабраних песама Александра Петрова 2013. године. […]
Преостала три овде уврштена огледа имају много мање бурну, у ствари сасвим једноставну историју: писани су у извесном смислу „по поруџбини“, два као прилози за зборнике, а трећи као поговор за последњу песничку збирку Александра Петрова.“ (Аутор)
Ћирило и Методије
Страдање Српске православне цркве у Независној Држави Хрватској / Suffering of the Serbian Orthodox Church in the Independent State of Croatia
Не волим лимун
Не осуђујте је више
Козара, споменик нашег памћења
Tёплый каменный лёд
Огледи, бесједe, есеји
Кућни праг 